University of Massachusetts Amherst
Assistant Professor
Aquesta adreça electrònica s'està protegint contra robots de correu brossa. Necessiteu que el JavaScript estigui habilitat per a mostrar-la
Perfil a Academia.edu
Albert Lloret és assistant professor de literatures hispàniques i catalana a la University of Massachusetts Amherst, i managing editor de la revista Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures. Es va doctorar en Llengües i Literatures Romàniques per la Johns Hopkins University. A Printing Ausiàs March: Material Culture and Renaissance Poetics ha estudiat la transmissió manuscrita i impresa, i la recepció poètica de l’obra d’Ausiàs March al segle XVI. Ha editat un número de Translation Review sobre literatura catalana i traducció i un de Digital Philology sobre els textos vernacles medievals de la Península Ibèrica i els arxius digitals.
Albert Lloret is assistant professor of Spanish and Catalan Literatures at the University of Massachusetts Amherst and managing editor of Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures. He graduated with a PhD in Romance Languages and Literatures from the Johns Hopkins University. His book Printing Ausiàs March: Material Culture and Renaissance Poetics studies the manuscript and printed transmission, as well as the poetic reception of Ausiàs March’s works in sixteenth-century Spain. He has guest-edited an issue of Translation Review on Catalan literature and translation and a volume of Digital Philology on medieval Iberian vernacular texts and digital archives.
Publications
1. Book
Printing Ausiàs March: Material Culture and Renaissance Poetics. Madrid: Centro para la Edición de los Clásicos
Españoles, 2013.
2. Edited collections
“Introduction: The Archival Turn in Medieval Iberian Studies,” 1-10.
Catalan Literature and Translation. Spec. issue of Translation Review 87 (2013).
“Introduction: Catalan Literature and Translation,” 1-5.
3. Articles and book chapters
"Recent Issues in Textual Scholarship of Spanish Literary Texts." Ecdotica 12 (2015): 205-25.
[with Lluís Cabré] “Source Traditions and Target Poetics: Translation and Lexical Issues Regarding the Works of
Bernat Metge and Ausiàs March.” Anuario de Estudios Medievales 45.1 (2015): 393-417.
“Fortuna de los prólogos al cancionero de Ausiàs March.” Clàssics i moderns a la cultura literària catalana del
Renaixement. Ed. Alejandro Coroleu. Lleida: Punctum, 2015. 135-58.
“Forging Renaissance Authorship: Petrarch and Ausiàs March.” Self-Fashioning and Assumptions of Identity in
Medieval and Early Modern Iberia. Ed. Laura Delbrugge. Leiden: Brill, 2015. 253-76.
“La posteritat d’Ausiàs March i la transmissió impresa.” Literatura medieval (II): Segle XIV-XV. Ed. Lola Badia. Vol. 2
of Història de la literatura catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, Barcino, Ajuntament de Barcelona, 2014.
435-40.
“Readers and Compilators of Ausiàs March’s Poetry in Barcelona (BNE, MS 2985).” Digital Philology 1.1 (2012): 139-
59.
“La formazione di un canzoniere a stampa.” Ecdotica 5 (2008): 103-25.
“El error retórico de la alcahueta: Performatividad y nueva retórica en la Celestina.” Celestinesca 31 (2007): 119-32.
“Discurso jurídico y reforma social en el Llibre de l’orde de cavalleria de Ramón Llull.” La corónica 35.1 (2006): 171-90.
4. Reviews
Review of Bernat Metge, The Dream, trans. Antonio Cortijo Ocaña and Elizabeth Lagresa; in International Journal of
the Classical Tradition 22.1 (2015): 140-43.
Review of Roxana Recio. Los Trionfi de Petrarca comentados en catalán: Una edición de los manuscritos 534 de la
Biblioteca Nacional de París y delAteneu de Barcelona; in Romanic Review 103.3-4 (2012): 579-80.
Review of Bernat Metge. Llibre de Fortuna i Prudència. Ed. Lluís Cabré; Bernat Metge. El Llibre de Fortuna e
Prudència. Ed. Miquel Marco.; in Estudis Romànics 34 (2012): 513-15.
Review of JoAnn DellaNeva. Unlikely Exemplars. Reading and Writing beyond the Italian Canon in French
Renaissance Poetry; in Sixteenth Century Journal 42.4 (2011):1254-55.
Review of Ramon Llull. Romanç d’Evast e Blaquerna. Ed. Albert Soler and Joan Santanach; in Studia Lulliana 50
(2010): 132-35.
Review of Lluís de Requesens, Bernat Miquel, Martí Garcia, Rodrigo Dies, Lluís de Vila-rasa, Francesc Sunyer. Sis
poetes del regnat d’Alfons el Magnànim. Ed. Jaume Torró; in Mot So Razo 9 (2010): 95-96; a different version in
MLN 126.2 (2011): 433-35.
Review of William H. Sherman. Used Books: Marking Readers in Renaissance England; in Sixteenth Century Journal
40.4 (2009): 1361-62.
Review of Alejandro Coroleu and Barry Taylor, eds. Latin and Vernacular in Renaissance Iberia III: Ovid from the
Middle Ages to the Baroque; in Mot So Razo 8 (2009): 98-100.
Review of Ausiàs March. Verse Translation of Thirty Poems. Trans. Robert Archer; in Translation Review 75 (2008):
58-60.
Review of Roger Chartier. Inscription and Erasure: Literature and Written Culture from the Eleventh to the Eighteenth
Century; in MLN 122.4 (2007): 928-932.
Review of Ramon Llull. Retòrica Nova. Ed., trans., and intro. Josep Batalla, Lluís Cabré, and Marcel Ortín; in MLN
122.2 (2007): 448-450.
Review of Bernat Metge. Il sogno. Ed. and trans. Lola Badia and Giorgio Faggin; Guillem de Torroella. La favola. Ed.
and trans. Ana Maria Compagna; Blandin di Cornovaglia. Ed. and trans. Sabrina Galano; in MLN 121.1 (2006):
245-49.
Review of María José Vega, ed. Literatura hipertextual y teoría literaria; in Quimera: Revista de Literatura 254 (2005):
78-79.
5. Encyclopedia entries
15 entries for the Diccionari de la literatura catalana. Dir. Àlex Broch. Ed. Jaume Aulet, Anton M. Espadaler, Manuel
Jorba, Pep Valsalobre. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2008.
[Entries: “L’alta llibertat,” “Les bonhomies,” “Cap al tard,” “La columna de foc,” “Espectacles i mitologia,” “Espigues
en flor,” “Horacianes,” “L’hostal de la Glòria,” “La llotja,” “Miquel Llor,” “Josep Sebastià Pons,” “Primavera inquieta,”
“Santiago Rusiñol,” “Vals,” “Els vells.”]
7 entries for Catalunya contra el franquisme: Diccionari. Ed. Carme Molinero, Manuel Aznar, Maria Campillo et
al. Vic: Eumo Editorial, 2006.
[Entries: “Assaig en llengua castellana a Catalunya”, “Assaig en llengua catalana a Catalunya”, “Memorialisme”,
“Memorialisme a l’exili”, “Narrativa en llengua catalana”, “Poesia en llengua castellana a Catalunya”, “Poesia en
llengua catalana”.]