Universitat de Girona
Contractat PostDoc Beatriu de Pinós
fbobarb@gmail.com

És llicenciat en Filologia Portuguesa (2006) i en Filologia Romànica (2009) per la Universitat de L’Aquila, i és doctor en Filologia Gal·loromànica per la Universitat de Messina (2014). Especialista en lírica medieval occitana i galaicoportuguesa, ha desenvolupat la seva activitat investigadora en diversos centres internacionals, entre els quals destaquen el CNRS (2016-2017) i la FCT (2019-2021), i ha tingut un Contracte Postdoctoral «Beatriu de Pinós» a la Universitat de Girona (2022-2025). La seva recerca se centra en l’anàlisi filològica i comparativa dels textos poètics, amb especial atenció al context històric i cultural i a la transmissió manuscrita. Ha publicat edicions crítiques i estudis sobre recepció i intertextualitat, combinant perspectives històriques i filològiques i literàries. Des de 2013 és membre del Comitè de Redacció de Cultura Neolatina (Mòdena, Mucchi). És cofundador i codirector de la Revue d’études médiévales et de philologie romane (París, Classiques Garnier) i, juntament amb Walter Meliga, dirigeix la col·lecció «Intavulare». Tavole di canzonieri romanzi, de la qual coordina la secció portuguesa.

PUBLICACIONS

2026

«… na cadela, polo can. Hunting Dogs in Galician-Portuguese Poetry». In Dogs, Wolves and People of the Middle Ages: Untying Canis–Sapiens Entanglements, Budapest: Trivent publishing, en premsa.

«La cantiga di Caldeiron, Os d’Aragon, que soen donear. Nodi testuali e snodi interpretativi». In Fabio Barberini – Marjolaine Raguin (ed.), «Cantar quer’eu dos d’Aragon e dos de Catalonha». La couronne d’Aragon à la croisée des cultures, Paris: Classiques Garnier, en premsa.

«Le Quatre vertutz cardenals de Daude de Pradas: ricognizioni preliminari per un’edizione commentata». In Clusters, réseaux et systèmes: quelles possibilités interprétatives pour la tradion manuscrite du Moyen Âge roman?, Strasbourg: ELiPhi, en premsa.

[amb Anna Radaelli] «I sirventesi di Castelló d’Empúries», Cultura Neolatina, 86/1-2 en preparació.

[edició amb Marjolaine Raguin] «Cantar quer’eu dos d’Aragon e dos de Catalonha». La couronne d’Aragon à la croisée des cultures, Paris: Classiques Garnier, en premsa.

2025

«Il canzoniere f e la Catalogna». In Miriam Cabré – Rafael Ramos (ed.), Cultura escrita cortesa a la Corona d’Aragó, Salamanca: Publicaciones de la Universidad de Salamanca, en premsa.

«Chiamo Lemosini tutti, Francesi, Provenza et Catalogna. Angelo Colocci fra “teoria della lingua”, trovatori e letteratura catalana». In Francesc Feliu / Zeno Verlato (ed.), La “Crusca provenzale” di Antoni de Bastero. Gli inizi della filologia catalana, Firenze: Accademia della Crusca (Quaderni degli “Studi di lessicografia italiana”), en premsa.

I “Lais” de Bretanha galego-portoghesi, Modena: Mucchi editore, en premsa.

Il “trobar” nelle corti iberiche. Storia e geografia della lirica galego-portoghese, Modena: Mucchi editore, en premsa.

2024

«La Pergamena Sharrer e (ma, davvero è?) il Libro di Portughesi», Cultura Neolatina, 84/1-2, 205-229.

«Este Lais posemos acá … Sì, ma dove?», Medievalista, 35, 157-189.

«Un maldizer galego-portoghese sull’invasione francese della Catalogna?», Mot so razo, 23, 2024, en premsa.

«Valor y juego de la interpretación en la crítica textual gallegoportuguesa. La molher de Don Bernaldo». In Editar textos medievales en el siglo XXI, San Millán de la Cogolla: Cilengua, 151-170.

«Restauro alla madeira d’Espanha (Alfonso X, B481/V64: v. 15)», Revue d’études médiévales et de philologie romane, 1, 147-174.

2023

«Il fascicolo 5 del Canzoniere Colocci-Brancuti. Pai Soarez de Taveiros e Martin Soares», Revista de Filología Románica, 40, 1-18.

«La tradizione manoscritta di Fernan Gonçalves de Seavra. Preliminari all’edizione critica», eHumanista, 54, 129-142.

«Rubriche mal collocate nel Canzoniere Colocci-Brancuti. I: L’“immagine paleografico-visiva dell’antecedente perduto”». In Pervivencia y Literatura: documentos periféricos al texto literario, San Millán de la Cogolla: Cilengua, 159-174.

«Su formazione e struttura del Colocci-Brancuti. Il punto sul Libro di Portughesi». In Dolores Corbella / Josefa Dorta / Rafael Padrón (eds.), Perspectives de recherche en Linguistique et Philologie Romanes, textes choisis par la Société de Linguistique Romane, Paris: Éditions de Linguistique et de Philologie / Bibliotèque de Linguistique Romane, vol. II, 1099-1112.

«¿Una pecia en la pecia? Alfonso X en el Cancionero Colocci-Brancuti». In Cleofé Tato, «¿Qué se fizo aquel trobar?»: la poesía de cancionero ayer y hoy, A Coruña: Servizo de Publicacións da Universidade da Coruña, 3-18.

2022

«Tra i due contendenti … una rubrica di troppo (Johan Baveca e Pedr’Amigo de Sevilha B1221/V826)», Pluteus. Rivista annuale di Filologia, 12, 7-39.

«Annotazioni sillabiche di Angelo Colocci al Canzoniere portoghese Colocci-Brancuti», Vox Romanica, 81, 141-198.

«Un richiamo in cerca d’autore e due fascicoli perduti (Colocci-Brancuti, fascicolo 9», Cultura Neolatina, 82/1-2, 25-51.

«Il ‘romanzo d’amore’ di Bertran de Born», “Bels amics ben ensenhatz”. Studi in memoria di Luigi Milone, Modena: Mucchi Editore, 137-154.

«Angelo Colocci, Giulio Camillo e una cifra colocciana nel canzoniere M». In Miscellanea di studi trodadorici e provenzali in onore di Saverio Guida. Modena: Mucchi Editore, 41-49.

2021

«La postilla colocciana discort nel Canzoniere Colocci-Brancuti, c. 1r». In Fabio Barberini / Camilla Talfani (ed.), Trans-mission. Création et hybridation dans le domaine d’oc. Nouvelles perspectives de la recherche en domaine occitan, Turnhout: Brepols, 169-189.

«Sulla data di Alfonso X, B487/V70», Cultura Neolatina, 81/1-2, 149-156.

«Bernal de Bonaval, Fremosas, a Deus grad’, é tan bon dia comigo (B1135/V726)», Estudios Románicos, 30, 199-218.

«Alfonso X, Pero da Ponte, paro-vos sinal (B487/V70). Note ecdotiche», Medievalia, 53/1, 65-86.

«Alfonso X, Pero da Ponte e il trobar natural. Sull’interpretazione di Pero da Ponte, paro-vos sinal (B487/V70)», Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos, 10, 50-99.

«Per l’edizione critica della pregunta di Diogo Gonçalves de Montemor-o-Novo (B1075bis/V666)», eHumanista, 47, 264-284.

[edició amb Camilla Talfani] Trans-mission. Création et hybridation dans le domaine d’oc. Nouvelles perspectives de la recherche en domaine occitan, Turnhout: Brepols.

2020

«Rostang, Bels Segner Deus, s’ieu vos soi enojos (BdT 461.43)», Lecturae tropatorum, 13, 1-46.

«Trovatori a Modena nel XIX secolo: il Novellino provenzale di Giovanni Galvani», Acta Iassyensia Comparationis, 26, 225-246.

«Pero da Ponte e l’Infante D. Manuel (B1655/V1189)», Cultura Neolatina, 80/1-2, 75-115.

«Emprunt métrique, imitation d’auteur, remaniements de copistes (Bertran Carbonel, Hostes, ab gaug ai volgut veramens: PC 82,56), Tenso, 35/1-2, 1-32.

2019

«Tra le righe d’un vecchio necrologio: Carolina Michaëlis de Vasconcellos, Ernesto Monaci e il Canzoniere Colocci-Brancuti», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, 46, 439-454.

«Tra B portoghese e M provenzale (B, c. 1r)». Cultura Neolatina, 79/3-4, 411-425.

«Numa clara homenagem aos nossos cancioneiros. Eugénio de Andrade e la lirica galego-portoghese». In Isabella Tomasetti et alii (ed.), Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, San Millán de la Cogolla: Cilengua, vol. I, 329-339.

«E na cobra segonda o poden de entender (Pero da Ponte, Mort’é Don Martin Marcos)», Cultura Neolatina, 79/1-2, 111-135.

Edizione diplomatica del canzoniere f, Parigi, Bibliothèque nationale de France, fr. 12472, CAO 2019.

Edizione interpretativa del canzoniere f, Parigi, Bibliothèque nationale de France, fr. 12472, CAO 2019.

[recensió] An Anglo-Norman Pharmacopoeia (Oxford, Bodleian Library MS Bodley 761), edited by Tony Hunt, Oxford: Anglo-Norman Text Society, 2017 (Plain Texts Series, 19), Cultura Neolatina, 79/1-2, 229-236.

[recensió] The Oxford Psalter (Bodleian MS Douce 320), edited by Ian Short, Oxford: Anglo-Norman Text Society, 2015 (Anglo-Norman Texts, 72), Cultura Neolatina, 79/1-2, 219-228.

2018

«d’amor o de tristor deus la raho continuar. Sobre un passatge de la Doctrina de compondre dictats», Mot so razo, 17, 18-27.

«Antigiudaismo ed esegesi cristiana in un commento anglo-normanno ai Proverbia Salomonis (a proposito di un’edizione recente)», Cultura Neolatina, 88/1-2, 123-146.

[recensió] L’aventure du sens. Mélanges de philologie provençale en l’honneur de François Zufferey, éditeurs Stefania Maffei Boillat – Alain Corbellari, Strasbourg: Éditions de Linguistique et de Philologie, 2016 (Travaux de Linguistique Romane – Philologie et édition de textes), pp. XX+231, Cultura Neolatina, 78/3-4, 305-328.

[recensió] Elsa Gonçalves, De Roma ata Lixboa. Estudos sobre os cancioneiros galego-portugueses, editores: João Dionísio – Henrique Monteagudo – Maria Ana Ramos (Limiar de Xesús Alonso Montero; Nota introdutória de Elsa Gonçalves), A Coruña: Real Academia Galega, 2016, pp. XXXVI + 674 pp., Cultura Neolatina, 78/1-2, 149-156.

2017

«Cancioneiro da Ajuda: cantigas 180‑183», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, 44, 317-346.

«La mar major di Peire Bremon Ricas Novas e le ‘armi’ di Sordello (BdT 330,6 e 437,34)», Romania, 135, 65-89.

«Un infante ribelle, un prestito non restituito e il fecho del Imperio (Raimon de Tors, Per l’avinen pascor, BdT 410,6)», Studi Medievali, 58, 229-262.

«Philologie du regard y testimonio único: Cancioneiro da Ajuda, cantiga 180». In Josep Lluís Martos (ed.), Variación y testimonio único. La reescritura de la poesía, Alacant: Unversitat d’Alacant, 13-33.

[amb Anna Ferrari] «Éditer le Roland d’Oxford et l’étudier à l’Université de L’Aquila. Quelques cruces. In Maria Careri et alii (ed.), «Par deviers Rome m’en revenrai errant». XXème Congrès International de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes, Roma: Viella, 395-410 (són de F.B. les pàgines 397-410).

[recensió] Siegfried Wenzel, Medieval Artes Praedicandi: A Synthesis of Scholastic Sermon Structure, Toronto: University of Toronto Press, 2015 (Medieval Academy Books, vol. 114), Cultura Neolatina, 77/1-2, 215-219.

[recensió] Tony Hunt, An Anglo-Norman Medical Compendium (Cambridge, Trinity College, ms. O.2.5. (1109)), Oxford: Anglo-Norman Text Society, 2014 (Plain Texts Series, 18), Cultura Neolatina, 77/1-2, 203-207.

[recensió] Anthony J. Holden, Le Donei des amanz, Oxford: Anglo-Norman Text Society, 2013 (Plain Text Series, 17), Cultura Neolatina, 77/1-2, 209-213.

2016

«Qui·m disses, non a dos ans di Guiraut Riquier e la successione di Alfonso X», Revista de Literatura Medieval, 28, 129-152.

«Ling Farao e (è?) “stirpe di Ismaele” (Marcabru, BdT 293,22: v. 8)», Cultura Neolatina, 76/3-4, 265-288.

«Dai generi alla poetica: andata e ritorno (per una rilettura della Doctrina de compondre dictatz)», Romance Philology, 70, 1-19.

«Anonimi irrimediabili nel Cancioneiro da Ajuda: Sennor fremosa, pois me vej’aqui (A277)», Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos, 5, 64-77.

[recensió] Heather Pagan, Prose Brut to 1332, Manchester: Anglo-Norman Text Society 2011 (Annual Texts series, t. 69), Cultura Neolatina, 76/1-2, 221-232.

[recensió] Brent A. Pitts, Revelacion (BL Royal 2.D.xiii), London: Anglo-Norman Text Society, 2010 (Annual Texts series, t. 68), Cultura Neolatina, 76/1-2, 205-220.

2015

«Per il testo di due razos relative a Bertran de Born», Studi Mediolatini e Volgari, 61, 25-36.

«Un’imitazione metrica nel Libre di Guiraut Riquier?», Vox Romanica, 74, 85-98.

«Comte Karle, ye·us vuelh far entenden (BdT 189,1)», Zeitschrift für Romanische Philologie, 131, 777-793.

«Ab la valor de Portegal. La data di Emperaire, per mi mezeis», Cultura Neolatina, 75/1-2, 99-118.

[recensió] Déborah González Martínez, O cancioneiro de Fernan Fernandez Cogominho, Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela, 2012, Revue Critique de Philologie Romane, 16, 26-42.

[recensió] Peter T. Ricketts, Three Anglo-Norman Chronicles, Manchester: Anglo-Norman Text Society, 2011 (Plain texts series, t. 16), Cultura Neolatina, 75/3-4, 387-406.

2014

«Pois m’en tal coita ten Amor (A185)», Cultura Neolatina, 74, 157-180.

«Anonimo, L’autr’ier al quint jorn d’aprieu (BdT 461.145)», Lecturae tropatorum, 7, 1-52.

[edició] Anna Ferrari, Trobadors e Trobadores, prologo di Elsa Gonçalves, a cura di Fabio Barberini, Modena: Mucchi Editore.

2013

Il trovatore Rostainh Berenguier de Marseilha, Modena: Mucchi Editore.

2012

«Intavulare». Tavole di Canzonieri romanzi (serie coordinata da Anna Ferrari). I. Canzonieri provenzali. 12. Paris, Bibliothèque nationale de France, f (fr. 12472), a cura di Fabio Barberini, Modena: Mucchi editore.

2011

«Rostainh Berenguier de Marseilha e l’affaire dell’Ospedale (BdT 427,4)», Revista de Literatura Medieval, 28, 129-152.